Nomura: во власти амбиций
Фондовый рынок
После опрометчивой попытки превратиться в мировой центр влияния, японскому банку пришлось умерить свой пыл…
16 сентября 2008 года Кристиан Месснер не страдал от недостатка внимания к своей персоне. Это было через два дня после краха Lehman Brothers, одного из самых влиятельных банков на Уолл-стрит. Будучи главой подразделения Lehman, занимавшегося операциями в Европе, он столкнулся со шквалом вопросов от более чем 2-тысячного персонала, жаждущего узнать свою дальнейшую судьбу. Но однажды, когда телефон Месснера вновь зазвонил, по ту сторону провода оказался опытный банкир, уроженец Пакистана по имени Садек Сайед, предложивший ответ на мучающий его вопрос. По приказу своего руководства из Nomura в Токио, г-н Сайед сообщил Месснеру о том, что японский банк готовится к спасению европейского бизнеса обанкротившегося банка. Аналогичный подход были применен и в Азии. За одну неделю была заключена двойная сделка. Спустя всего лишь 10 дней после коллапса Lehman, Nomura обеспечил свое будущее, приобретя статус центра влияния, который мог составить конкуренцию лучшим банкам Уолл-стрит. Тогда было положено начало 4-летнему периоду, который оказался самым затратным для Nomura. В инвестиционно-банковских операциях группа потеряла Y34.4 млрд. ($440 млн.) до марта 2010 года, когда прошел первый полный год с момента приобретения бизнеса Lehman. Тогда это ударило и по личным карманам генерального директора Кеничи Ватанабе и операционного директора Такуми Сибата. Недавно Ватанабе, Сибата и другие топ-менеджеры банка покинули свои посты под давлением коллег и регуляторов. Как ни странно, причина их отставки не имеет ничего общего с убыточной инвестиционно-банковской деятельностью. Скандал, который привел к отставке руководящих органов, разразился в рамках японских операций банка. Последствия этого очевидны – у инвестиционного банка больше нет своих «чемпионов». Новым главой назначен Кодзи Нагаи, который уже заявил, что преобразует Nomura в международный институт соответствующего размера и свернет нерентабельный бизнес за рубежом, перераспределив ресурсы в Японии и Азии. Видение нового Nomura в глазах г-на Нагаи не сильно отличается от взглядов его предшественников в лице Сибата и Ватанабе, которые начинали свои смелые планы по превращению банка в серьезную силу на мировых рынках.
Многообещающие начинания
Lehman был номером один в трейдинге по ценным бумагам как в Лондоне, так и в Токио, а также имел клиентские отношения с ведущими корпорациями в Европе и Азии, открывавшие двери к таким сделкам, о которых такой японский банк, как Nomura даже и мечтать не мог. «Такие возможности не появляются при обычных обстоятельствах, - отметил г-н Сибата в интервью Financial Times в то время. – С нашей стороны было бы огромной глупостью не воспользоваться случаем». Более того, финансовый кризис заметно ослабил многих конкурентов банка, что дало Nomura возможность заполнить свободное пространство. «Когда страсти улягутся, Nomura выйдет из ситуации не просто выжившим, а лидером», - заявил Ватанабе на конференции инвесторов в конце 2008 года. В течение первого года после приобретения Lehman оправдывал ожидания Nomura. Он получал престижные мандаты, которые выходили бы за пределы досягаемости банка, если бы не банкиры Lehman, в частности европейские. Банкиры Nomura довольны своей ролью в качестве одного из 5 финансовых советников Xstrata, поглотить который намеревается Glencore. За период с апреля 2009 по март 2010 гг. - первый год после завершения операций по приобретению бизнеса – международное подразделение оптовых операций получило прибыль без вычета налогов в размере Y175 млрд., что превысило прибыль внутреннего розничного бизнеса, который всегда считался главным источником дохода Nomura.
Тогда все шло хорошо для Nomura и его операционного директора Сибата, ответственного за иностранные операции. Бегло говорящий на английском и проведший большую часть своей жизни за рубежом, г-н Сибата считался одним из немногих японских банкиров, способных управлять международной организацией. Во время пребывания в Лондоне, Сибата, прошедший обучение в Гарвардской школе бизнеса в начале 1980-х гг., пристрастился к опере и балету не меньше, чем к разнообразным деликатесам. Он мог не только рассказывать шутки на английском – благодаря этому умению он получил такие прозвища, как «инопланетянин» или «пришелец» - но и разработал прагматичный подход, который, по мнению некоторых, должен получить всемирное признание. Nomura в Японии склонялся к применению эмоционального, если не сентиментального подхода к бизнесу, принимая с распростертыми объятиями даже бесперспективных клиентов во имя сохранения отношений с ними. Однако Сибата и Ватанабе были сделаны из другого теста и избегали традиционного японского подхода к бизнесу, как заметил один из бывших топ-менеджеров Nomura.
В начале 2010 года Сибата заявил, что Nomura на пути к получению статуса «организации мирового класса». Но потом разразился европейский долговой кризис, который все поменял. Торговля европейскими акциями развалилась, что привело к крупным убыткам Nomura, который после приобретения бизнеса Lehman более чем вдвое расширил штат сотрудников в регионе, до 4292. Как отметил Макото Касаи, аналитик Citigroup в Токио, Nomura особенно уязвим перед снижением акций, поскольку банк с трудом торгует на своих счетах. «До тех пор, пока у них не появятся заказы от клиентов, они не смогут получать прибыль. Поэтому Nomura несет убытки, когда торговля снижается», - подчеркнул эксперт. А стратегические просчеты только лишь усугубили положение банка. Прежде всего, нормативные ограничения, которые должны были ослабить конкуренцию и дать Nomura большой прорыв, никогда не оправдывали ожиданий. Даже после приобретения остатков бизнеса Lehman, Nomura все еще крошечный по сравнению с ведущими банками США и Европы. А с кредитным рейтингом от Moody’s, лишь на одну ступень превышающим «мусорный» статус, о конкуренции говорить сложно.
К примеру, Nomura фактически отрезан от первичного рынка облигаций инвестиционного класса, где доминируют крупные банки, отмечает Касаи. Неудавшаяся попытка Сибаты приобрести американское подразделение Lehman – которое впоследствии заполучил Barclays – было еще одной ошибкой, говорят банкиры. «Инвестиционно-банковская деятельность Lehman в Европе существовала благодаря базе в Америке, без которой банк не в состоянии организовать поток сделок, необходимый для сохранения таких размеров института», - поясняет один из бывших директоров Nomura. Высшее руководство Nomura также недооценивает масштабы конфликтов между банкирами Lehman и штатом японских сотрудников. В попытке убедить банкиров Lehman остаться, Nomura предоставил им щедрые бонусные гарантии. Сибата назначил Джесси Баттала, бывшего главу азиатского подразделения Lehman, главным руководителем подразделения оптовых операций, что, по убеждению инсайдеров, было попыткой удержать главных банкиров обанкротившегося института.
В других ключевых должностях в среднем руководстве доминировали бывшие сотрудники Lehman, к большой досаде японцев. Однако, несмотря на сохранение важных банкиров, рейтинг Nomura в таблице мировых инвестиционных банков упал с 13-го места в 2008 году до 16-го в 2011 и первой половине текущего года, сообщает Thomson Reuters. По мере увеличения убытков за рубежом, сотрудники розничного подразделения, получавшие гораздо меньше бывших инвестиционных банкиров Lehman, стали все более явно проявлять недовольство, отмечают инсайдеры. К началу текущего года Баттал покинул свой пост, как и многие другие бывшие сотрудники Lehman, включая Таруна Джотвани, бывшего руководителя отела ценных бумаг с фиксированным доходом, а также Месснера, в результате чего в рядах Nomura осталось лишь несколько старших банкиров Lehman. Проблемы в области менеджмента возобнови беспокойство по поводу того, что японские банки ведут борьбу с агрессивными западными инвест-банкирами. Люди, знакомые с Сибатой, говорят, что его привязанность к западной культуре ослепила его перед недостатками неяпонских банкиров Nomura. «Его восхищение культурой Запада не знает границ, что, возможно, является причиной его бескрайней доброжелательности к иностранцам. Но умение говорить на английском вовсе не означает, что ты можешь управлять иностранцами», - пояснил один из бывших топ-менеджеров банка. Другие инсайдеры утверждают, что намерение Сибаты вывести Nomura на мировой уровень помешало банку вовремя адаптироваться к изменениям.
Мятеж акционеров
Несмотря на стремительное уменьшение прибыли, руководство Nomura не желало отказываться от убыточного иностранного бизнеса. «Сибата жаждет расширения пространства, но он не сумел нащупать баланс между «газом» и «тормозом», - подметил один из бывших менеджеров института. «Менеджмент – это не его конек. Он, скорее, мечтатель», - подчеркнул другой бывший сотрудник банка. Г-н Сибата к тому же очень упрям, как он сам признает. Невзирая на то, что в конце прошлого года Nomura, наконец, применил программу сокращения расходов на $1.2 млрд., преимущества от этого решения были ограничены, поскольку урезания не были сфокусированы на убыточных областях. Когда стало ясно, что внешняя стратегия Nomura провалилась, а цены на акции банка приблизились к многолетним минимумам, инвесторы начали терять терпение. На всеобщем ежегодном собрании в июне акционеры выразили беспрецедентный протест, проголосовав против переизбрания Ватанабе. Ситуацию усугубил инсайдерский скандал, вызвавший гнев среди многих клиентов Nomura, а также утрата целого ряда важных мандатов. Кроме того, усилилось давление на Ватанабе и Сибату со стороны финансового регулятора Японии. «Представители агентства по финансовым услугам не будут кричать о том, что они хотят отставки Ватанабе, но их желание легко прочесть между строк», - подчеркнул один из бывших топ-менеджеров. Один из старших банкиров заявил, что за несколько дней до отставки этого «дуэта», под руководством регуляторов японские VIP-клиенты массово прекратили торговлю облигациями с банком.
Стратегическое отступление
Сейчас главный вопрос заключается в том, насколько далеко г-н Нагаи зайдет в своем отступлении от глобальных амбиций своих предшественников. Старшие менеджеры ожидают ухода от акций и инвест-банкинга с фокусом на торговлю облигациями, которая является непрерывно прибыльной областью международных операций группы. Лондонские банкиры предупреждают, что атмосфера неуверенности может переманить к конкурентам лучших оставшихся сотрудников Nomura. Инвесторов привлекла перспектива ограничения убытков, а с момента объявления о перестановке кадров в руководстве акции банка набрали 13%. Если новое направление будет содержать сигнал о замедлении стратегии международного роста, давление на рейтинг группы может ослабнуть», - пишет Микки Мураками-Чиа, возглавляющий отдел Fitch Ratings по финансовым институтам в Токио. Однако упор на Азию вряд будет гарантировать возвращение к устойчивой прибыли. По данным Thomson Reuters, Nomura терпит убытки в азиатском регионе, занимая в этом году 52-е место в рейтинге инвестиционного банкинга. «Nomura попал в сложную ситуацию. В пределах индустрии обостряется поляризация в сторону очень крупных и нишевых игроков, - комментирует Элизабет Радман, ведущий аналитик Moody’s по европейским банкам. – По нашему мнению, банк расположен как раз посередине, где очень сложно находиться».
Оптимисты в Лондоне верят в сохранение присутствия банка за пределами Японии в качестве источника инвестиций, которые могут быть распределены среди внутренних розничных клиентов института. Г-н Нагаи столкнулся с нелегкой задачей – переосмысление стратегии для Nomura, пытающегося добиться существенных прибылей за рубежом, чтобы покрыть издержки, и при этом не имеющего возможности полностью положиться в отношении дальнейшего роста на сужающийся внутренний рынок - это одна из основных причин, по которым изначально были приобретены активы Lehman. Тяжелое испытание Nomura – урок для многих других финансовых институтов Японии, таких как Mitsubishi UFJ, которая приобрела 20% Morgan Stanley, и Sumitomo Mitsui, купившая RBS Aviation – все эти компании тоже осуществляют навигацию по незнакомой территории, где давняя деловая практика может оказаться препятствием на пути к успеху. Критики убеждены, что Nomura совершил ошибку, вернувшись к такой практике. «Поставив крест на международной стратегии сейчас, они возвращаются к старому», - подметил один из топ-менеджеров. «Но таким образом они остаются без разгадки главного ребуса – стагнирующего внутреннего рынка».
Мичийо Накамото и Парик Дженкинс
Подготовлено Forexpf.ru по материалам The Financial Times Источник: ProFinance.Ru - Новости рынка Forex
Последние новости:
23.08.12 01:17 | Citigroup: вероятность выхода Греции из еврозоны составляет 90% | 23.08.12 10:17 | S&P 500: купив на ожиданиях, трейдеры пока не торопятся продавать на фактах |
- Новости рынка