Starbucks борется со вторым приступом общественного гнева в Китае менее чем за три месяца после инцидента, который американский кофейный гигант назвал «недоразумением» в одной из своих кофеен и который навлек на себя шквал критики со стороны интернет-пользователей и государственных СМИ.
Логотип Starbucks на двери службы доставки «Зеленый фартук» в Эмпайр Стейт Билдинг в манхэттенском районе Нью-Йорка, США, 1 июня 2016 года. REUTERS/Carlo Allegri
В понедельник компания оказалась под пристальным вниманием после того, как пользователь Weibo сообщил, что несколько полицейских ели возле магазина Starbucks в юго-западном городе Чунцин, прежде чем сотрудники приказали им уйти.
Пользовательское описание инцидента быстро стало вирусным на платформе, похожей на Twitter, что побудило рупор правящей коммунистической партии газету People’s Daily опубликовать комментарий, в котором она назвала Starbucks «высокомерной».
Китайские потребители и СМИ стали более агрессивно относиться к защите прав клиентов и отслеживанию поведения крупных брендов, особенно зарубежных.
В декабре Starbucks принесла извинения и провела проверки и обучение персонала во всех своих примерно 5400 магазинах в Китае после того, как государственная газета сообщила, что в двух из ее торговых точек использовались ингредиенты с истекшим сроком годности.
Starbucks извинилась в своем аккаунте Weibo поздно вечером в понедельник за «неуместные сообщения», заявив, что все это было недоразумением.
Но в нем говорится, что сотрудники никогда не прогоняли полицейских и не пытались подать на них жалобу.
Во вторник компания вновь сталкиваться с критикой в иИнтернете, когда несколько небольших компаний объявили на Douyin, китайском эквиваленте TikTok, что они «бойкотируют» Starbucks, запрещая сотрудникам организовывать встречи или покупать напитки в магазинах сети кофеен.
Однако Ху Сицзинь, плодовитый комментатор в Китае, бывший главный редактор газеты Global Times, призвал своих пользователей Weibo рассматривать инцидент со Starbucks в Чунцине как случайность и не более того, добавив, что статус Starbucks как иностранного бренда не следует подвергать дополнительной критике.
«Китай — страна, открытая миру», — сказал он. «Обозначать ошибку как высокомерие не способствует большей открытости».
По материалам Thomson Reuters
MarketSnapshot - Новости ProFinance.Ru и события рынка в Telegram
По теме:
Цены на кофе взлетели до самого высокого уровня за десятилетие